==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
མི་ཕྱེད་པ་ལྔ་པ།
མི་ཕྱེད་པ་ལྔ་པ།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ནིར་བྷེ་ད་པཉྩ་ཀ །བོད་སྐད་དུ། མི་ཕྱེད་པ་ལྔ་པ། སངས་རྒྱས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སངས་རྒྱས་རྟོགས་ན་འགྲོ་བ་དག །སངས་རྒྱས་རྟོགས་པ་ཅན་རྩ་ལག །ཨེ་མའོ་སངས་རྒྱས་གཟོད་ནས་དག །སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་ཇི་ལྟར་རྟོགས། །འདིས་ནི་གཉེན་པོ་དང་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དང༌། འབྲས་བུ་ལ་རྣམ་པར་རྟོག་པ་བཟློག་པ་ནི། རང་བཞིན་གྱིས་དབྱེར་མེད་པ་ཅན་ཏེ། ངོ་བོ་ཉིད་བསྟན་པའོ། །ཡེ་ཤེས་རྙོག་མེད་སྟོང་པ་སྟེ། །ལྷུན་གྲུབ་སྙིང་རྗེའི་བདག་ཉིད་ཅན། །དེ་ཡང་རྐྱེན་ལས་སྐྱེས་པ་སྟེ། །དངོས་དང་དངོས་མེད་རྣམ་པར་སྤངས། །འདིར་ནི་དབྱེར་མེད་རྟོགས་པའི་རང་བཞིན་བསྟན་པའོ། །ཆོས་རྣམས་སྟོང་པ་ཡ་མཚན་ཆེ། །སྙིང་རྗེ་ཤིན་ཏུ་ངོ་མཚར་ཆེ། །འཁོར་ལོ་སྡོམ་པའི་ནུས་པ་མཚར། །ཀུན་རྫོབ་དག་པ་ཤིན་ཏུ་མཚར། འདིས་ནི་ཤིན་ཏུ་དབྱེར་མེད་པ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་མཐུ་བཤད་པའོ། །ཧ་ཅི་བརྗོད་པ་ཇི་ལྟར་བཤད། །བཤད་ན་སྐྱེ་བོ་སུ་ཡིས་གོ །རྟོགས་པར་གྱུར་ན་མི་འགྱུར་ཉིད། །ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ཉིད་དུ་སྣང༌། །འདིས་ནི་སྙིང་རྗེས་རབ་ཏུ་མི་གནས་པའི་ཆོས་ཟབ་མོའི་ཚུལ་ལ་མོས་པའི་སྐྱེས་བུ་རྙེད་པ་དཀའ་བར་བསྟན་པ་ཉིད་དོ། །རང་གི་ལས་ཀྱི་ས་བོན་སྐུ། །གནད་གཅོད་པ་ཡི་འབྲས་བུ་གང༌།།
བདག་གིས་གཞན་ལ་མི་གཙེ་སྟེ། །ཨེ་མའོ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་བཟོད། །འདིས་ནི་རང་གི་ལས་ཀྱི་སྐུད་པའི་མདུད་པས་དཀྲིས་པའི་བློ་དང་ལྡན་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཡོངས་སུ་འཛིན་པར་བྱེད་ཅིང་ཐུགས་ལ་དགོངས་པའོ། །མི་ཕྱེད་པ་ལྔ་པ་སློབ་དཔོན་མཻ་ཏྲི་བས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་བཛྲ་པཱ་ཎི་དང༌། ལོ་ཙཱ་བ་རྨ་བན་གྱིས་བསྒྱུར་བའོ།།
མི་ཕྱེད་པ་ལྔ་པ།

【汉语翻译】
不退转五法。
不退转五法。
印度语：尼尔贝达班杂嘎。藏语：不退转五法。向佛陀顶礼！如果证悟佛陀，众生喜。具有证悟佛陀者，为根本。唉玛，佛陀本来就喜。如何证悟佛陀之教法？此乃对治和真如，以及对果的分别念的遣除，是自性无别者，即是显示自性。无垢智慧是空性，是任运成就大悲之自性。此亦从缘而生，舍弃有和无之分别。此处是显示无别证悟之自性。诸法皆空甚稀奇，大悲极其不可思议，轮涅总持之能力奇妙，世俗清净甚稀奇。此乃讲述极其无别俱生之威力。哈吉如何述说？述说又有谁能懂？一旦证悟即是不变之体性，显现为任运成就之自性。此乃显示以大悲对甚深不住之法生起信解之士夫，实为难得。自身业力之种子身，断除要害之果为何？我不会恼害他人，唉玛，唯有彼能忍受。此乃显示以自身业力之丝线结缚的具慧一切有情，菩萨皆摄受且心怀此意。不退转五法，由导师弥勒巴所造，圆满。印度堪布金刚手，与译师热玛班所译。
不退转五法。

【英语翻译】
The Five Non-Deteriorating Factors.
The Five Non-Deteriorating Factors.
In Sanskrit: Nirbhedapañcaka. In Tibetan: The Five Non-Deteriorating Factors. Homage to the Buddha! If the Buddha is realized, beings rejoice. Those who have realized the Buddha are the root. Emaho, the Buddha is originally joyful. How to realize the Buddha's teachings? This is the reversal of conceptualization regarding antidotes, suchness, and results, being of an inseparable nature, which is the manifestation of essence. Immaculate wisdom is emptiness, possessing the nature of spontaneous compassion. It also arises from conditions, abandoning the distinction between existence and non-existence. Here, the nature of inseparable realization is revealed. All phenomena are empty, how wonderful! Compassion is extremely marvelous! The power of the wheel of totality is wondrous! The purity of conventionality is extremely marvelous! This explains the power of the extremely inseparable co-emergence. How can Hachi be expressed? If expressed, who would understand? Once realized, it is the unchanging nature, appearing as the spontaneously accomplished nature. This shows that it is difficult to find individuals who, through compassion, have faith in the profound Dharma of non-abiding. The seed body of one's own karma, what is the fruit of cutting through the vital point?
I will not harm others, Emaho, only that can endure. This shows that all sentient beings with intelligence bound by the threads of their own karma, are embraced by the Bodhisattvas, who keep this in mind. The Five Non-Deteriorating Factors, composed by the teacher Maitripa, is complete. Translated by the Indian Abbot Vajrapani and the translator Rma Ban.
The Five Non-Deteriorating Factors.

============================================================

